서론
자신의 블로그를 만들고 나면 다국어 지원을 희망하게 됩니다. 이는 청중을 확장할 수 있을 뿐만 아니라 블로그의 SEO 성능을 개선할 수 있습니다. 하지만 블로그 기사를 수동으로 번역하는 것은 시간과 노력이 많이 드는 작업이며 전문 번역가가 필요합니다. 하지만 AI의 발전으로 이제는 쉽게 블로그를 원하는 언어로 번역할 수 있게 되었습니다. 이를 위해 AI를 활용하여 블로그 기사를 자동으로 번역하는 도구를 만들었습니다. 이 도구를 사용하면 다국어 지원을 쉽게 할 수 있습니다.
hugo-translator에서 이 도구를 받을 수 있습니다.
준비 작업
시작하기 전에 다음 내용을 준비해야 합니다:
- 실행 중인 Hugo 블로그
- Node.js 및 npm 환경
- OpenAI API 키 (AI 번역에 사용)
- 기본적인 명령줄 작업 지식
구현 단계
1. 도구 받기
git clone https://github.com/lxb1226/hugo-translator.git
cd hugo-translator
1. AI 번역 도구 설치
Markdown 파일을 번역하기 위해 ai-markdown-translator
도구를 사용할 것입니다. 먼저 전역으로 설치합니다:
npm install -g ai-markdown-translator
2. 환경 변수 설정
OpenAI API 키를 설정합니다:
export OPENAI_API_KEY='your-api-key'
OpenAI API 키가 없는 경우 다른 API를 사용할 수 있습니다. 이 링크를 통해 제3자의 API 키를 구매할 수 있습니다. 그 후, 다음과 같이 설정할 수 있습니다:
export OPENAI_URL='your api url'
export API_KEY='your-api-key'
이 설정을 .bashrc
또는 .zshrc
파일에 추가하여 영구적으로 적용할 수도 있습니다.
3. 번역 스크립트 만들기
translate-posts.sh
라는 이름의 스크립트 파일을 생성하여 자동 번역 과정을 진행합니다. 이 스크립트는:
- 블로그 기사를 자동으로 감지
- 다국어 번역 지원
- 이미 번역된 기사 건너뛰기
- 상세한 번역 진행 상황 및 통계 제공
주요 기능은 다음과 같습니다:
- 다국어 지원: 기본적으로 영어, 일본어, 한국어 등 다양한 언어 지원
- 지능적 감지: 원본 언어와 목표 언어 자동 인식
- 증분 업데이트: 새로 추가되거나 변경된 내용만 번역
- 오류 처리: 완벽한 오류 처리 및 로그 기록
- 진행 상황 표시: 실시간으로 번역 진행 상황 및 상태 표시
4. 사용 방법
기본 사용법:
./translate-posts.sh
목표 언어 사용자 지정:
TARGET_LANGS="en ja ko" ./translate-posts.sh
5. 파일 명명 규칙
번역된 파일은 Hugo의 국제화 명명 규칙에 따라 자동으로 이름이 지정됩니다:
- 영어판:
post-name.en.md
- 일본판:
post-name.ja.md
- 한국판:
post-name.ko.md
Comments